ZETApress

hírportál

Ősbemutató a MUPA-ban

Világpremier lesz június 21-én, Budapesten. A ferencvárosi Nemzeti Hangversenyteremben mutatják be Arany János örökbecsű balladájának zenekari változatát ? tudtuk meg délután a Múzeum Étterem és Kávézóban Arany János születésének 194. évfordulóján.

A budapesti székhelyű Concert Masters International (CMI) 1994 októberében, azaz közel 17 évvel ezelőtt azt a meglehetősen ködös célt tűzte ki maga elé, hogy majd egyszer, ha a csillagok szerencsés együttállása is lehetővé teszi, akkor egy világhírű kortárs zeneszerzőt nagyszabású új mű megalkotására kérjen fel Arany János: A walesi bárdok című balladájának témájára.

Egy (majdnem) véletlen folytán 2008-ban egyszer csak váratlan és ritka alkalom kínálkozott minderre, és ma örömmel tudatjuk mindenkivel: a mű hároméves vajúdás után mostanra megszületett. Világpremierjére, egyben hazai ősbemutatójára idén június 21-én kerül sor Budapesten a Nemzeti Hangversenyteremben.

E világszerte minden magyar által ismert ballada üzenete egyetemes és örök érvényű: a történelem során mindig voltak és lesznek olyanok, akik akár életük kockáztatása árán is szót mernek emelni a szabadságért. Az új kantáta olyan szimfonikus költeménynek íródott, mely a magyar és velszi történelem ismert, illetve névtelen hősei előtti főhajtás kíván lenni, és amely a zsarnoksággal és a bármilyen elnyomással mindenkor szembeszegülni kész bátor emberi kiállás dicsérete is egyben. A mű beszédes alcíme: A civil kurázsi dicsérete ? In Memóriám Arany János.

A kantáta megírásához sikerült megnyernünk a ma élő egyik legnevesebb, világszerte ünnepelt brit komponistát, Karl Jenkinst, aki évek óta vezeti a komolyzenei sikerlistákat. Műveit mindenhol nagy sikerrel játsszák az Egyesült Királyságtól Európán, Ázsián, Ausztrálián, Kanadán és az USA-n át egészen Dél-Amerikáig. Amolyan élő klasszikus ő, aki történetesen velszi származású, és ma is szülőföldjén él Cardiff közelében. A hatvanas-hetvenes évek Montreaux-i Jazz-fesztiváljának egykori üstökösét olyannyira meglepte és megérintette Arany allegorikus balladája, hogy elsőre elfogadta felkérésünket ? mondta el Iványi László projektgazda. A librettó háromnyelvű lesz, egyidejűleg magyar, angol és walesi szöveggel kerül kiadásra. A mű kiváló angol fordítását Péter Zollman készítette, a walesi szöveg Twm Morys munkája.

Jenkins széleskörű nemzetközi ismertsége annak ígéretét és lehetőségét hordozza magában, hogy az új alkotás idővel szó szerint világszerte ismertté és közkedveltté válik ? a szerző eleddig megjelent összes művéhez hasonlóan (Adiemus, Requiem, Stabat Mater, The Armed Man, Stella Natalis, Glória, Kiri Te Kanawa sings Kari, This Land of Ours, stb).

A halk szavú walesi óriás már életében kultikus legendának számít, ő ma a toronymagasan legtöbbet játszott kortárs komponista, zeneműkiadója az ebben a műfajban legpatinásabbnak számító Boosey & Hawkes, CD-it az EMI jelenteti meg. Honlapját, valamint különböző szerzeményeinek világhálón fellelhető számtalan stílusú feldolgozását többmilliónyin látogatják, ehhez hasonló példányszámban fogynak eddig megjelent CD lemezei is világszerte ? albumonként. Bízunk benne, hogy a közönség hasonló érdeklődéssel és szeretettel fogadja majd Jenkins: The Bards of Wales ? A walesi bárdok ? Beirdd Cymru című háromnyelvű új opusát is.

Arany mostanáig csak a magyar ajkúak számára becses alkotása ? Kari Jenkins nagy teljesítményű zenei hordozórakétájának segítségével ? ilyen módon végre elegánsan átlépheti az anyanyelvünk elszigeteltségéből fakadó korlátokat. Koszorús költőnk alkotása ennek az új dimenzióban való újjászületésnek a révén idővel elfoglalhatja majd az őt régóta joggal megillető helyet az európai költészet legismertebb gyöngyszemei között, Shakespeare, Goethe, Dante és Puskin lírájának egyenrangú magyar partnereként. Reméljük, hogy ha csak jelentős késéssel is, de Aranynak ezáltal megadatik majd a nemzetközi, különösen az angolszász szellemi köztudatba való berobbanás páratlan, és ráadásul maradandó sikerrel kecsegtető lehetősége.

A Walesi Bárdok Projekt ezt az utólagos elégtételt szeretné megadni Arany Jánosnak, aki a távolból ma is azt üzeni az utókornak Széchenyi emlékezete című versében: Nem hal meg az, ki milliókra költi dús élte kincsét. Tiszteletbeli védnökeink Prof. Pálinkás József, az MTA Elnöke, valamint Nagyszalonta és Montgomery polgármesterei. A Walesi Bárdok Projekt Fővédnöke Károly herceg Ő Királyi Felsége, Wales Hercege.

1 hozzászólás

Visszajelzések

  1. Bárdok a MÜPÁ-ban | ZETApress

Szóljon hozzá!