ZETApress

hírportál

Mamarosh Budapesten

Ezüstvasárnaphoz szokatlan kép fogadta ma az arra járót a József nádor téren: az Egyesült Államok lobogóját fújta a szél a homokzsákokkal elkerített Pénzügyminisztérium épülete előtt, amelyet felfegyverzett amerikai katonák őriztek. A bejáratok előtt pedig a menekültek hosszú sora kígyózott.

Itt forgatták ugyanis a magyar-német-szerb koprodukcióban készülő Mamarosh (Mama kicsi fia) című filmet, amely a szerb rendező, az 55 éves Momcilo Mrdakovic személyes élményein alapul, s ?99-ben, a szerb háború idején játszódik. A stábban több magyar alkotót is találunk: a vezető operatőr Vecsernyés János, a forgató operatőr Ragályi Márton, a hangmérnök Kovács György, illetve a produceri gárdában a Mythberg Films Kft. vezetője, Berger József is helyet kapott.

Hívhatják buddy-movienak, road-movienak vagy akár háborús filmnek is, mindhárom igaz a Mamarosh-ra; sőt még egy szerelmesfilm is elveszett benne. Torokszorítóan vicces és megindító kalandtörténet. Momcilo Mrdakovic szerb rendező személyes élményein alapuló film a szerb háború idején, 1999-ben játszódik, de mégsem dokumentumfilm. A keserédes történetben a fikció a valósággal keveredik.

Főszereplői Mara Ilic és fia, Pera, tipikus kispénzű belgrádi értelmiségiek, akik a szerb bombázások idején elindulnak először Budapestre, aztán az USA-ba, hogy új életet kezdjenek. A film kivándorlásuk és Szerbiába való visszatérésük története, amelynek során a legérdekesebb figurákba botlanak. Itt van Pera régi kedvese, Lela és közös barátjuk Zika, a balhés kalandor, aki még a legjobb barátja nőjét sem szégyelli elcsábítani. A régi ellenségeskedés azonban nem gátolja meg őket, hogy ahol tudják, segítsék egymást ezekben a nehéz időkben.

A produkció európai alkotás, német, magyar és szerb koprodukciós partner közreműködősével a film gyártásában, erős magyar részvétellel, főszereplői viszont szerbek. A 46 éves Perát Bogdan Diklic, míg a 74 éves Marát a 79 éves Mirjana Banjac játssza. Kiválasztásukban az kapott fontos szerepet, hogyan tudnak együtt dolgozni.

Mivel a Mamarosh című nemzetközi koprodukciós film részben magyar vonatkozású történetet dolgoz fel, azaz a film eseményeinek egy része valóban Magyarországon játszódik, így Budapest saját magát ?alakítja?, ezzel is növelve a város nemzetközi ismertségét, imidzsét. Forgalmazója Wild Bunch, mely a szerzői, illetve a nagy nézettséget remélő művészi filmek területén a világ egyik legfontosabb nemzetközi forgalmazója.

A délután leforgatott jelenetek rövid tartalma

Az első jelenetben ?99-ben, a szerb háború idején járunk. Pera, és idős édesanyja amerikai vízumért folyamodnak a budapesti Amerikai Nagykövetségen, amelyet homokzsákokkal elkerített, felfegyverzett amerikai katonák őriznek. A bejárat előtt menekültek hosszú sora kígyózik.

A következő jelenetnél Pera, Mara, Ana és Lela egy padon ülnek a követség előtt. Csalódottan lapozgatnak egy vízumot, amiről kiderül, hogy egy ló vízuma. Pera megkapta az amerikai vízumot, viszont Marának kommunista párttagsága miatt nem adják meg és közeli hozátartozónak sem számit. Ellenben Ratko lovuk zöld utat kapott Amerikába.

A budapesti Amerika Nagykövetség előtti korabeli jeleneteket a József nádor téren, a Pénzügyminisztérium előtt forgatták ötven statiszta részvételével. (Az amerikaiak biztonsági okokból nem járultak hozzá, hogy a Szabadság téri épületük előtt forgassanak.) Ma volt a magyarországi forgatás második napja, s karácsonyig dolgoznak itt. A teljes munka több mint hatvan napos lesz, s nagyjából a közepén járnak. Szerbiában már dolgoztak, de visszatérnek még oda is. Több ?budapesti? jelenetet is ott vesznek fel. Ilyen lesz például az állatkerti jelenet, mert egy ottani majom tudja a szerepet eljátszani, valamint az is, amikor egy medve meglép gazdájától. A New yorki jeleneteket utoljára veszik majd fel az Államokban.

A budapesti helyszínek a Margitszigeten és Kőbányán lesznek. A film utómunkái idehaza fognak zajlani, s a másfélórás alkotást jövőre be is akarják mutatni valamelyik nemzetközi filmfesztiválon. Színes film lesz, de a fiú ?50-es évekbeli visszaemlékezéseit valószínűleg fekete-fehéren látjuk majd a mozivásznon. Az eredeti nyelv szerb, de minden karakter a filmbeli nyelvén szólal majd meg, s megértését feliratozással segítik.

Szóljon hozzá!